The time I've spent, and the places I've been to...
走进北京大街小巷的餐馆,特别是外国人经常光顾的地方,我们很有可能会看到这样的菜单翻译:"童子鸡" 翻译成"没有性生活的鸡","四喜丸子"翻译成"四个高兴的肉团","蚂蚁上树"翻译成"一堆在爬树的蚂蚁","驴打滚儿"翻译成"翻滚的毛驴","宫爆鸡丁"翻译成"政府虐待鸡","麻婆豆腐"翻译成"满脸雀斑的女人制作的豆腐"……
No comments:
Post a Comment